Objekt 19 - Letter from Günther Junge to Hella Scholz

Bereich "Identifikation"

Signatur

IE 2135 P14/5/2/1/19

Titel

Letter from Günther Junge to Hella Scholz

Datum/Laufzeit

  • 10 March 1943 (Anlage)

Erschließungsstufe

Objekt

Umfang und Medium

2 pp. with envelope

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

(1925-2003)

Biographische Angaben

Hella Anna Maria Scholz was born in Berlin on 29 December 1928 as the younger of the two daughters of Bruno Scholz, a merchant in building materials, and Klara née Kaiser. She was educated in Berlin. In 1942, she met Günther Junge, a pilot with the German Luftwaffe. They remained a couple until Günther’s death in an air battle on 27 January 1944.

After the war, Hella worked as a laboratory assistant for a British military medical unit in Hannover. Here, she met her future husband, an Englishman named William Fuller. They married on 1 January 1951 at the Ploughley & Bullingdon Register Office in Oxford, and in February of that year Hella became a British citizen. She and her husband lived in Oxfordshire and had no children. Hella later moved to Penarth in Glamorgan, Wales, where she died on 31 January 2003.

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

From Günther in Fürstenwalde. It is early in the morning, and they just woke up, but Günther uses the time to write because he feels guilty. His request for leave had been granted, so he left on Friday evening and arrived at their house very late. He only met his father there, who camped out at the ruins of their home to protect their property. Unfortunately, Günther caught a cold because he slept near a broken window. The next day, he and his father worked very hard, and in the evening, they went to their friends’ house, where his mother was staying. They also worked very hard on Sunday because Günther had to be back at 9 a.m. on Monday. He does not want Hella to believe that he did not think of her. He even called her on Sunday evening, but no one answered. Thus, he had to return to Fürstenwalde in a sad mood. There are more reasons for him to be in a bad mood. They have been waiting to be promoted to Oberfähnrich (First Lieutenant) for ten days now. Nonetheless, they dressed as such yesterday evening and almost did not recognise themselves. Günther is sure that Hella will be just as astonished. With envelope.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

  • Deutsch

Schrift in den Unterlagen

    Anmerkungen zu Sprache und Schrift

    In Sütterlin script.

    Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

    Findmittel

    Bereich Sachverwandte Unterlagen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

    Verwandte Verzeichnungseinheiten

    Verwandte Beschreibungen

    Bereich "Anmerkungen"

    Alternative Identifikatoren/Signaturen

    Zugriffspunkte

    Zugriffspunkte (Thema)

    Zugriffspunkte (Ort)

    Zugriffspunkte (Name)

    Zugriffspunkte (Genre)

    Bereich "Beschreibungskontrolle"

    Identifikator "Beschreibung"

    Benutzte Regeln und/oder Konventionen

    Status

    Erschließungstiefe

    Sprache(n)

      Schrift(en)

        Quellen

        Bereich Zugang