Bereich "Identifikation"
Signatur
Titel
Datum/Laufzeit
- 23 May 1943 (Anlage)
Erschließungsstufe
Umfang und Medium
4 pp. with envelope
Bereich "Kontext"
Name des Bestandsbildners
Biographische Angaben
Hella Anna Maria Scholz was born in Berlin on 29 December 1928 as the younger of the two daughters of Bruno Scholz, a merchant in building materials, and Klara née Kaiser. She was educated in Berlin. In 1942, she met Günther Junge, a pilot with the German Luftwaffe. They remained a couple until Günther’s death in an air battle on 27 January 1944.
After the war, Hella worked as a laboratory assistant for a British military medical unit in Hannover. Here, she met her future husband, an Englishman named William Fuller. They married on 1 January 1951 at the Ploughley & Bullingdon Register Office in Oxford, and in February of that year Hella became a British citizen. She and her husband lived in Oxfordshire and had no children. Hella later moved to Penarth in Glamorgan, Wales, where she died on 31 January 2003.
Bestandsgeschichte
Abgebende Stelle
Bereich "Inhalt und innere Ordnung"
Eingrenzung und Inhalt
From Günther at the officers’ quarters somewhere near Belgrade. Günther takes the opportunity to write to Hella while his comrades are still at dinner. Sometimes he is so bored that he goes to bed earlier than necessary. Today, he even mended his socks, which he usually would not do. Yesterday, he tried swimming again, but it did not go too well. She may have to give him lessons if he does not improve soon. He can keep himself above water for a while, but not for too long, and there always has to be someone to watch him. When things look bad, Günther looks at the stars. He has become quite the astronomer. They learn the basics in celestial navigation class. The weird names of the stars are the worst part since learning vocabulary has never been his strong suit. But Günther does not believe that there is anybody who only has strengths and no weaknesses. He has to finish the letter because his comrades are back and seem to want to lose at cards. He asks Hella if she would prefer him to lose instead because of the proverb [lucky at cards, unlucky in love]. He would be happy to keep losing if it meant getting what he loves. With envelope. Water-damaged.
Bewertung, Vernichtung und Terminierung
Zuwächse
Ordnung und Klassifikation
Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs
Benutzungsbedingungen
Reproduktionsbedingungen
In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache
- Deutsch
Schrift in den Unterlagen
Anmerkungen zu Sprache und Schrift
In Sütterlin script.
Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen
This document is water-damaged.