Objekt 30 - Letter from Günther Junge to Hella Scholz

Bereich "Identifikation"

Signatur

IE 2135 P14/5/2/1/30

Titel

Letter from Günther Junge to Hella Scholz

Datum/Laufzeit

  • 6 May 1943 (Anlage)

Erschließungsstufe

Objekt

Umfang und Medium

2 pp. with envelope

Bereich "Kontext"

Name des Bestandsbildners

(1925-2003)

Biographische Angaben

Hella Anna Maria Scholz was born in Berlin on 29 December 1928 as the younger of the two daughters of Bruno Scholz, a merchant in building materials, and Klara née Kaiser. She was educated in Berlin. In 1942, she met Günther Junge, a pilot with the German Luftwaffe. They remained a couple until Günther’s death in an air battle on 27 January 1944.

After the war, Hella worked as a laboratory assistant for a British military medical unit in Hannover. Here, she met her future husband, an Englishman named William Fuller. They married on 1 January 1951 at the Ploughley & Bullingdon Register Office in Oxford, and in February of that year Hella became a British citizen. She and her husband lived in Oxfordshire and had no children. Hella later moved to Penarth in Glamorgan, Wales, where she died on 31 January 2003.

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

From Günther at the officers’ quarters somewhere near Belgrade. He complains that Hella is always ironic, and he is afraid that it will cause him to become shy again. He does not feel comfortable writing what is on his mind anymore. The weather is not as nice now, so he cannot sunbathe anymore. He is the only one not on duty, so he has decided to answer his mail. A huge coincidence caused Günther to reunite with two old military school comrades. They play cards in the mess every night, drink wine, and lose track of time. They only go to bed at 11 in the evening, which is much too late because they have to get up early. This behaviour must end soon because, in two days, flying duty starts again. To answer Hella’s question about how long he will stay there, Günther estimates his stay to be about four weeks. He would like to know how long his letters take to arrive. He sends them directly to Berlin-Tempelhof with Lufthansa, but her letters take four days to arrive. With envelope.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

  • Deutsch

Schrift in den Unterlagen

    Anmerkungen zu Sprache und Schrift

    In Sütterlin script.

    Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

    This document is water-damaged.

    Findmittel

    Bereich Sachverwandte Unterlagen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

    Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

    Verwandte Verzeichnungseinheiten

    Verwandte Beschreibungen

    Bereich "Anmerkungen"

    Alternative Identifikatoren/Signaturen

    Zugriffspunkte

    Zugriffspunkte (Thema)

    Zugriffspunkte (Ort)

    Zugriffspunkte (Name)

    Zugriffspunkte (Genre)

    Bereich "Beschreibungskontrolle"

    Identifikator "Beschreibung"

    Benutzte Regeln und/oder Konventionen

    Status

    Erschließungstiefe

    Sprache(n)

      Schrift(en)

        Quellen

        Bereich Zugang